About Trade Name
EYAK Translation is my trade name. “EYAK” is a carefully crafted term with a profound message. While “EYAK” is a coined word, when read in Japanese, it sounds like “いい訳 (ii-yaku),” which translates to “good translation” or evokes the notion of “医薬 (iyaku), ” meaning pharmaceuticals.
This deliberate wordplay reflects my mission: to provide high-quality translations specifically tailored to the pharmaceutical and medical industries. My trade name embodies my commitment to delivering accurate, reliable, and impactful translations that meet the rigorous standards of these specialized fields.
Let me be your trusted partner in bridging language gaps, ensuring clarity, and delivering translations that truly make a difference.
EYAK Translation— where good translations meet great outcomes.
About Service Quality
EYAK Translation cannot offer “a cat’s paw.” In Japan, there’s a saying: “So busy, I’d even borrow a cat’s paw.” It reflects a desperate need for help—any help, regardless of its quality. Therefore, EYAK Translation will not offer “a cat’s paw.” Instead, we provide something far more valuable: the hands of a skilled professional.
When accuracy matters and quality cannot be compromised, you need more than just any help—you need expertise, precision, and reliability. That’s what EYAK Translation delivers: professional-grade translations tailored to your specific needs.
EYAK Translation—because your business deserves better than “a cat’s paw.”